But it happened more times that people spoke to me in Italian and I understood a lot. Unlike other Romance languages, Romanian has seen a lot of influence from other language groups and due to that, has developed a vocabulary that is in some case very different from its relative languages, including Italian.
– hippietrail Mar 4 '14 at 18:01 The only sense I can make of that "relation" is this: the ancient Balkan (Dacian-Thracian) substratum language that influenced Romanian (also Albanian and maybe Macedonian and … So given that Sanskrit and, for example, Latin were frozen in time at a point much earlier than present English or Lithuanian (or Hindi or Romance languages), I don't understand how you can claim they have had the @hippiertrail I think it is a well established practice that a name of a language also refers to a rough period of its use, hence the distinction between e.g. Academia.edu is a platform for academics to share research papers. Ancient and Modern Greek. It can be estimated that around Although Romanian and Italian share a common ancestor, they have been evolving separately for a long time. Good night = Buona Notte(it) = Noapte bună(ro) Noapte = notte, bună = buona. Italian and Romanian are both romance languages but two speakers would not be able to understand each other. Is it like Portuguese and Spanish? So, acquiring new vocabulary is a necessary (albeit somewhat annoying) step every language learner must take. (You can hear the similarities In writing, German is also somewhat mutually intelligible with Dutch. I read somewhere that of all the Romance languages, Italian was the most mutually intelligible with Romanian.
Or they wouldn't be languages. Romanian and Italian do share a common ancestry in Latin. So once you’ve decided which languages you’ll be focusing on, FluentU will get you fluent faster!Linguistic distance is the relative degree of difference between languages or dialects. They aren't mutually intelligible at all.
Go back and listen again. This means that Italian and Romanian would be mutually unintelligible. It only takes a minute to sign up.I have heard that Lithuanian and Romanian are related. That makes Italians to understand Romanian harder than the other way around. site design / logo © 2020 Stack Exchange Inc; user contributions licensed under
Sanskrit and Latin are names referring typically to the idealised language states millenia ago.
However, speakers of Scots usually have an easier time understanding English than vice versa because they have a greater exposure to the language through the media.English speakers usually haven’t heard much (if any) Scots, so they’ll understand less of it. Anybody can answer
and no languages are.
It’s important to note, however, that these are entirely computer-generated and the degrees of similarity don’t always match calculations from other sources.While common speech from urban areas isn’t always mutually intelligible across regions, speakers from these regions can often use a more formal form of Arabic to speak with each other.
Germany has the highest population and German is also spoken beyond its borders. This means that Italian and Romanian would be mutually unintelligible. It helps if you know Spanish at well. The r/l distinction also was mostly lost. One can figure out some things, knowing one, and seeing another written, but that's not mutually intelligible.How do you think about the answers? I'm Romanian... :-) If the question is - Can Romanians understand Italian with ease? The overall lexical similarity between Spanish and Portuguese is estimated by Spanish and Catalan have a lexical similarity of 85%. The best answers are voted up and rise to the top Sure, grammatical genders are definitely not an ...You can hardly become fluent without knowing any words in your target language. Additionally, some Arabic speakers may be familiar with Egyptian Arabic through the media, so they may rely on this to bridge any language gaps.Scots (one of three native languages spoken in parts of Scotland) and English are considered mutually intelligible. I am biased because I studied French and this fact helps to understand Italian better. Determining the right article and, thus, the gender of German nouns might be one of the most confusing aspects of this particular language. The accent is off and it has too much Slavic and Eastern European influences from the Balkans and Poland and Russia.
Both Romanian and Italian can trace their roots back to the colloquial Latin that was used throughout the Roman empire. French, Spanish and Portuguese are all unique and distinct....but Romanian, because it is in Eastern Europe, as a language has evolved very differently and cannot be understood by Italians very much at all ! Moral: Don't believe everything you hear about language. FluentU is a participant in the Amazon Services LLC Associates Program, an affiliate advertising program designed to provide a means for sites to earn advertising fees by advertising and linking to Amazon.com. It makes very little sense to use Latin in reference to today's Romance languages. @Joël: All modern languages that are not pidgins, creoles, or recently emerged are equally ancient. We can help you find more private students. Countries also determine what is a language, you know politically and stuff. Some words may look similar in print, but also appear very unintelligible. So yes they're related but no they're not close at all.